curriculum vitae

  1. Apellido y nombre: FURUYA Yuichiro
  2. Lugar del nacimiento: Sapporo, Hokkaido
  3. Carrera académica
    • Alumno visitante en la Facultad de Ciencias Políticas de la Universidad Complutense de Madrid (1986-87).
    • Licenciado en Artes de la TUFS (Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio).
    • Máster en Literatura de la TUFS (1992).
    • Alumno visitante en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense de Madrid (1992-93).
    • Realizados los estudios del doctorado de la TUFS (1996).
  4. Carrera profesional
    • Profesor no numerario de la Universidad de Seisen (curso: teatro español del Siglo de Oro), profesor no numerario de español en la Universidad de Otsuma, la Universidad de Tokai, la Universidad Politécnica de Tokio, la Universida de Surugadai, Ohyu Gakuen, la Escuela Universitaria de Tokio Seitoku.
    • Profesor del Departamento de Estudios Hispánicos de la Facultad de Estudios Extranjeros de la Universidad Provincial de Aichi (1998-2002).
    • Profesor no numerario de español en la Universidad de Chukyo (2006-).
Actualmente me dedico a la investigación del teatro español del siglo XVII y del XX, y colaboro con Shoji Kojima como traductor y ayudante de producción de sus espectáculos.
  1. Bajarse al moro
    • Autor: José Luis ALONSO DE SANTOS
    • Compañía: Seinenza
    • Director: SUZUKI Kanichiro
    • Teatro: Taller Seninenza (Tokio)
    • Estreno: 1992
    • Reestreno: 2003
  2. Las bicletas son para el verano
    • Autor: Fernando FERNÁN-GÓMEZ
    • Compañía: Seinenza
    • Director: SUZUKI Kanichiro
    • Teatro: Taller Seninenza (Tokio)
    • Año: 1993
  3. Contradanza (Elizabeth)
    • Autor: Francisco ORS JARRÍN
    • Título original: Contradanza
    • Producción: Ginza Sezon Theater
    • Directora: Núria Espert
    • Actores: BANDO Tamasaburo, OTORI Ran
    • Teatro: Ginza Sezon Theater (Tokio)
    • Estreno:1993
    • Reestreno: 1995
  4. Simón Bolívar: fragmentos de un sueño
    • Autor: William OSPINA
    • Director: Omar PORRAS
    • Actores: Omar PORRAS, KIUCHI Kotoko, KIJIMA Tsuyoshi, TAKII Miki, WATANABE Takahiko
    • Teatro: Shizuoka Arts Theatre
    • Año: 2011
    • Producción: SPAC (Shizuoka Performing Arts Center)
    • traducción del texto y realización de subtítulos en japonés
  5. El misterio del ramo de rosas
    • Autor: Manuel PUIG
    • Director: MORI Shintaro
    • Actrices: TSUNOGAE Kazue, Micari
    • Teatro: Shizuoka Arts Theatre
    • Estreno: 2015
    • Producción: SPAC (Shizuoka Performing Arts Center)
  6. Lo único que necesita una gran actriz es una gran obra y las ganas de triunfar
    • Autores: Diana Gabriela MAGALLÓN GARCÍA, María del CARMEN RUIZ, Damián GARCÍA CERVANTES
    • Compañía: vaca 35 (México)
    • Director: Damián GARCÍA CERVANTES
    • Actrices: Diana Gabriela MAGALLÓN GARCÍA, María del CARMEN RUIZ
    • Teatro: Resrtaurant France (Shizuoka)
    • Estreno: los 4, 5 y 5 de mayo de2018
    • Producción: SPAC (Shizuoka Performing Arts Center)
    • Realización de subtítulos en japonés y la operación de su proyección
  7. Bajarse al moro
    • Autor: José Luis ALONSO DE SANTOS
    • Compañía: Voluntarios de Bungakuza
    • Director: NISHIMOTO Yuka
    • Actores: ISHII Reiko, KIBA Masami, MIYAZAWA Kazuyuki, UCHIBORI Ritsuko, SHIBATA Minami, MITSUYAMA Kyohei, KAGAWA Iori
    • Teatro: Sala de ensayo Bungakuza (Tokio)
    • Estreno: Del 27 al 30 de junio 2018
  8. La posibilidad que desaparece frente al paisaje
    • Autor: Pablo GISBERT
    • Compañía: El Conde de Torrefiel
    • Directores: Tanya BEYELER y pablo GISBERT
    • Actores: Nicolás CARBAJAL CERCHI, David MALLOLS, Nicolas Chevallier, Albert PÉREZ HIDALGO
    • Teatro: Tokyo Metropolitan Theatre, Theatre East
    • Estreno: El 30 de octubre 2019 (Tokyo Festival World Competition)
    • traducción del texto y realización de subtítulos en japonés
  9. Tú Amarás
    • Autor: Pablo MANZI
    • Compañía: Bonobo
    • Directores: Andreina OLIVARI y Pablo MANZI
    • Actores: Gabriel CAÑAS, Carlos DONOSO, Paulina GIGLIO, Guilherme SEPÚLVEDA, Gabriel URZÚA
    • Teatro: Tokyo Metropolitan Theatre, Theatre West
    • Estreno: El 2 de noviembre 2019 (Premio de la Crítica, Premio del Público, Premio a la Mejor Actuación en Tokyo Festival World Competition)
    • traducción del texto y realización de subtítulos en japonés
  1. Sharaku (subtítulo)
    • Autor: YASHIRO Seiichi
    • Compañía: Seinenza
    • Director: ISHIZAWA Shuji
    • Intérprete: TAKENAKA Naoto
    • Director: ISHIZAWA Shuji
    • Gira por: Madrid, Vitoria, Zaragoza, Barcelona
    • Año: 1989
  2. Yaobikuni (subtítulo)
    • Autor: KISHIDA Rio
    • Compañía: Baile NISHIZAKI Midori
    • Director: SUZUKI Kanichiro
    • Intérprete: NISHIZAKI Midori
    • Ciudad: Madrid
    • Año: 1990
  3. Sancho Panza
    • Autora: TAWADA Yoko
    • Compañía: Lasenkan
    • Director: SHIMADA Saburo
    • Intérpretes: ICHIKAWA Kei, TORINO Kana
    • Gira por: Tokio, Japón (Ryogoku Theater Χ, 2000, 2002, 2003), Osaka, Japón (Hep Hall, 2000), Nagoya, Japón (Nagakute Cultural Center, 2001), Berlín (Brecht Haus, 22 de abril de 2003), Santiago de Chile (Teatro Universidad Católica, Festival Teatro a Mil, 10-12 de enero de 2003), Concepción, Chile (Teatro Concepción, 15 de enero de 2003), Valparaíso, Chile (Teatro Municipal de Valparaíso, 8 y 9 de enero de 2003), Barcelona (Casa Elizalde, 27 de mayo de 2003), Miami (XVIII Festival Internacional de Teatro Hispano, Teatro Avante, 9 y 11 de junio de 2003)
  4. Kotoba (Palabras) - hombre que atrapó a Eichmann
    • Autor: YAMAZAKI Masakazu
    • Compañía: Theater 21
    • Director: UYAMA Jin
    • Teatro: Haiyuza (Tokio)
    • Año: 2002
  5. Historia de Kaguya
    • Autor: KOMATSU Mikio
    • Título original: Taketori Monogatari
    • Compañía: Kageboshi
    • Director: UYAMA Jin
    • Teatro: México
    • Año: 2003
  6. Atado a un palo / Los hongos
    • Título original: Bōshibari / Kusabira
    • Compañía: Mansaku no kai
    • Actores NOMURA Mansai, FUKATA Hiroharu, etc.
    • Teatro: Sala Principal del Teatro Nacional de Costa Rica
    • Año: Los 23 y 24 de agosto de 2016
He trabajado de ayudante de producción en los espectáculos siguientes:
  1. 1929, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2000)
  2. Sonidos negros, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2001: también como ayudante de dirección)
  3. Un Momento y la Eternidad, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2003)
  4. Adentro, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2004)
  5. El Cant dels Ocells: A Pau Casals, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2005)
  6. FEDERICO, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2006)
  7. Poetas en Guerra: Del Amor y la Muerte, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2007)
  8. Allende las fronteras, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2008)
  9. Vida Sagrada: homenaje a Kūkai, de Shoji Kojima (Kōyasan, 14 de junio 2009)
  10. La Celestina, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 27-29 de noviembre 2009)
  11. La Celestina, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (XIV Festival de Jerez, 27 de febrero 2011)
  12. La Celestina, de Ballet Shoji Kojima Flamenco (Tokio, 2-4 de diciembre 2011)
  1. Calderón de la Barca, El médico de su honra, en Obras Escogidas del Teatro Español del Siglo de Oro, Universidad de Nagoya, 2003. (traducción al japonés)
  2. «La inteligencia del cuerpo: Lorca y el siglo XXI», Yo Kawanari y Shoji Bando (ed.), España del Sur: paisejes de Andalucía, Maruzen Books, 2005.
  3. Dos ensayos en serie en www.jspanish.com (en japonés: Sabelotodo de España y Mentiras verosímiles.
  4. Gakken (ed.), Diccionario de la literatura japonesa, Gakken Kyoiku Shuppan, 2013.
  5. Hirotaka Tateishi y Yoshitomo Okuno (ed.), 50 capítulos para conocer Cataluña, Akashi Shoten, 2013.
  6. Yoichi Tajiri (ed.), Obras selectas del teatro español contemporáneo I, Chamomile, Tokio, 2014
    • Las bicicletas son para el verano de Fernando Fernán Gómez (cotraducido con Yoichi Tajiri)
    • Bajarse al moro de José Luis Alonso de Santos
    • ¡Ay, Carmela! de José Sanchis Sinisterra
© 2000-2022 theatrum-mundi.com